Cook

1- Cook, (noun), ṭeyyab (ṭeyyabin).

To be a good cook, yeɛṛef iṭeyyeb.

Too many cooks spoil the broth. - Ki yekketṛu l-yeddin, yefsed c-cɣul.


2- Cook, (verb), 1- (vt), ṭeyyeb.

To help sb to cook, ɛawen (kac waḥed) f ṭ-ṭyab.

To like the way sb cooks, iḥebb ṭ-ṭyab taɛ (kac waḥed).

2- (vi), ṭab.

3- To be cooked, (food), ṭab.

4- To cook up (an excuse), lqa sebba.


Examples (noun):

Farid decided to become a cook. - Farid qerrer iwelli ṭeyyab.

I used to be a cook many years ago. - Bekri, kunt ṭeyyab.

My brother became a cook. - Xu-ya wella ṭeyyab.

Not only cooks carry long knives. - Maci ɣir ṭ-ṭeyyabin lli yeddu mɛa-hum mwas ṭwal.

Salt is necessary for a cook. - L-melḥ yesḥeqq-u ṭ-ṭeyyab.

The cook broiled the meat. - Ṭ-ṭeyyab cewweṭ l-lḥem.

The cook chopped the meat. - Ṭ-ṭeyyab qeṭṭeɛ l-lḥem.

We have a really good cook. - Ɛend-na ṭeyyab mliḥ b-l-bezzaf.

"Were you a cook on that boat?" "No, I wasn't." - "Kunt ṭeyyab f hadak l-babuṛ?" "Lala."


Examples (to be a good cook):

Are you a good cook? - Teɛṛef tṭeyyeb?

Does Farid really think Karima is a good cook? - Farid ṣeḥḥ men-u ixemmem belli Karima teɛṛef tṭeyyeb?

Do you like to cook? - Tḥebb tṭeyyeb?

Farid is a very bad cook. - Farid ma yeɛṛef-c gaɛ iṭeyyeb.

Farid isn't a very good cook. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb mliḥ.

Farid is not a good cook. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb.

Farid's not much of a cook, but at least he gives it a go. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb, beṣṣeḥ, ɛel aqell, iseyyi.

Farid probably doesn't know how good a cook Karima is. - Farid, bla cekk, ma ɛlabal-u-c cḥal teɛṛef tṭeyyeb Karima.

Farid seems to be a good cook. - Farid iban yeɛṛef iṭeyyeb.

Farid's mother is a very good cook. - Yemmat Farid teɛṛef tṭeyyeb mliḥ.

Farid told everyone that Karima was a good cook. - Farid qal l-gaɛ n-nas belli Karima teɛṛef tṭeyyeb.

Farid wasn't a good cook. - Farid ma kan-c yeɛṛef iṭeyyeb.

Greeks are good cooks. - L-Yunaniyyin yeɛɛeṛfu iṭeyybu.

Her husband is an excellent cook. - Ṛaǧel-ha yeɛṛef iṭeyyeb mliḥ.

I'm afraid I'm not much of a cook. - Ana ma cekkit-c neɛṛef nṭeyyeb mliḥ.

I'm a good cook. - Ana neɛṛef nṭeyyeb.

I'm getting to be a good cook. - Ṛa-ni bdit nwelli neɛṛef nṭeyyeb.

I used to think Farid and Karima were pretty good cooks. - Kunt nxemmem belli Farid u Karima yeɛɛeṛfu iṭeyybu mliḥ.

Mrs. Yami was a very good cook. - S-Seyyida Yami kane teɛṛef tṭeyyeb mliḥ.

No, I won't cook for you. - Lala, ma nṭeyyeb-lek-c.

She is a poor cook. - Hiya ma teɛṛef-c tṭeyyeb mliḥ.

She's as good a cook as her mother. - Hiya teɛṛef tṭeyyeb kima yemma-ha.

She's not a good cook. - Hiya ma teɛṛef-c tṭeyyeb.

She seems to be a good cook. - Hiya tban teɛṛef tṭeyyeb.

Who do you think is a better cook, you or Farid? - Ɛla ḥsab-k, ckun lli yeɛṛef iṭeyyeb xir, nti wella Farid?

You're a better cook than Farid and Karima are. - Nta teɛṛef tṭeyyeb xir men Farid u Karima.

You're a better cook than Farid is. - Nta teɛṛef tṭeyyeb xir men Farid.

You're a good cook. - Nta teɛṛef tṭeyyeb.

You're a great cook. - Nta teɛṛef tṭeyyeb mliḥ.

You're a really bad cook. - Nta ṣeḥḥ ma teɛṛef-c tṭeyyeb.

You're a very bad cook. - Nta ma teɛṛef-c gaɛ tṭeyyeb.

You're a wonderful cook. - Nta teɛṛef tṭeyyeb mliḥ.


Examples (to be cooked):

Pizza needs to be cooked in a hot oven. - L-pitza lazem tṭib f kuca sxuna.

That was cooked in oil. - Hada ṭab f z-zit.


Examples (to cook up an excuse):

He cooked up a good excuse for not going to the party. - Lqa sebba mliḥa bac ma iṛuḥ l-hadak l-ɛers.


Examples (to help sb to cook):

Karima helped her mother to cook. - Karima ɛawnet yemma-ha f ṭ-ṭyab.


Examples (to like the way sb cooks):

Farid didn't like the way Karima cooked. - Farid ma kan-c iḥebb ṭ-ṭyab taɛ Karima.

Farid likes the way Karima cooks. - Farid iḥebb ṭ-ṭyab taɛ Karima.

I don't like the way Farid cooks. - Ma ɛǧeb-ni-c ṭ-ṭyab taɛ Farid.

I knew you wouldn't like the way Farid cooks. - Ɛṛeft-ha belli ma yeɛǧeb-k-c ṭ-ṭyab taɛ Farid.


Examples (verb, vt):

After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. - Umbeɛd, ṭeyyeb-u tlatin dqiqa b-naṛ xfifa, u ṛa-k kemmelt.

Both Farid and I like to cook. - Ki ana, ki Farid, nḥebbu l-z-zuǧ nṭeyybu.

Can Farid cook? - Farid yeɛṛef iṭeyyeb?

Can you cook? - Teɛṛef tṭeyyeb?

Can you cook a meal? - Teqder tṭeyyeb weǧba?

Can you cook an omelette? - Teɛṛef tṭeyyeb umlat?

Cook 300 grams of rice. - Ṭeyyeb telt myat gṛam taɛ ṛ-ṛuz.

Cook the peeled and chopped potatoes for 20 minutes in boiling water. - Ṭeyyeb hadik l-baṭaṭa l-mqeccra u l-mqeṭṭɛa ɛecrin driqa f l-ma lli yeɣli.

Cooking pasta is easy. - Sahel l-waḥed iṭeyyeb l-pasṭa.

Do you know how to cook meat? - Teɛṛef tṭeyyeb l-lḥem?

Do you know how to cook rice well? - Teɛṛef tṭeyyeb ṛ-ṛuz mliḥ?

Farid advised Karima not to eat anything that Samir cooked. - Farid nṣeḥ Karima u qal-lha ma takul ḥetta ḥaǧa iṭeyyeb-ha Samir.

Farid and Karima can't cook very well, so they often eat out. - Farid u Karima ma yeɛɛeṛfu-c iṭeyybu mliḥ, u ɛla ǧal had c-ci, huma yaklu bezzaf beṛṛa.

Farid asked if I felt like cooking something. - Farid seqsa-ni ida ḥebbit nṭeyyeb ḥaǧa.

Farid can cook. - Farid yeqder iṭeyyeb.

Farid can't cook. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb.

Farid can't cook well. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb mliḥ.

Farid can't cook very well, so he often eats out. - Farid ma yeɛṛef-c iṭeyyeb mliḥ, u ɛla ǧal had c-ci, huwa yakul bezzaf beṛṛa.

Farid complained of a stomachache after eating what Karima cooked. - Farid qal belli weǧɛet-u kerc-u ki kla wac ṭeyybet Karima.

Farid cooked all his own meals. - Farid kan iṭeyyeb gaɛ l-weǧbat taɛ-u.

Farid cooked himself a good meal. - Farid ṭeyyeb l-ṛuḥ-u weǧba mliḥa.

Farid cooked spaghetti for dinner. - Farid ṭeyyeb s-spagiti l-l-ɛca.

Farid cooks better than his wife Karima. - Farid iṭeyyeb xir men meṛt-u Karima.

Farid cooks breakfast in the morning. - Farid huwa lli iṭeyyeb l-fṭur taɛ ṣ-ṣbaḥ.

Farid cooks for Karima. - Farid huwa lli iṭeyyeb l-Karima.

Farid didn't even thank Karima for cooking dinner. - Farid ḥetta ṣaḥḥa ma qal-ha-c l-Karima ki ṭeyybet l-ɛca.

Farid didn't know that Karima liked to cook. - Farid ma kan-c ɛlabal-u belli Karima tḥebb tṭeyyeb.

Farid doesn't cook very well. - Farid ma iṭeyyeb-c mliḥ.

Farid doesn't know whether Karima can cook well or not. - Farid ma ɛlabal-u-c ida kanet Karima teɛṛef tṭeyyeb mliḥ wella lala.

Farid has been trying to teach me how to cook. - Farid ṛa-hu iɛellem-li nṭeyyeb.

Farid is a better cook than I am. - Farid yeɛṛef iṭeyyeb xir men-i.

Farid is a good cook, but I think I'm better. - Farid yeɛṛef iṭeyyeb, beṣṣeḥ cekkit belli ana neɛṛef xir men-u.

Farid is cooking. - Farid ṛa-hu iṭeyyeb.

Farid is cooking eggs. - Farid ṛa-hu iṭeyyeb f l-biḍ.

Farid is cooking in the kitchen. - Farid ṛa-hu iṭeyyeb f l-kuzina.

Farid is going to cook for you. - Farid huwa lli ṛa-hu ṛayeḥ iṭeyyeb-lek.

Farid is in the kitchen, cooking. - Farid ṛa-hu f l-kuzina, iṭeyyeb.

Farid isn't the one who cooked dinner. - Maci Farid lli ṭeyyeb l-ɛca.

Farid is too lazy to cook. - Farid yeɛǧez iṭeyyeb.

Farid kidnapped dozens of women, cooked them and ate them. - Farix xṭef l-ɛacaṛat taɛ n-nsa, ṭeyyeb-hum u kla-hum.

Farid knows how to cook, but he can't do it today. - Farid yeɛṛef iṭeyyeb, beṣṣeḥ ma yeqder-c iṭeyyeb l-yum.

Farid knows how to cook spaghetti. - Farid yeɛṛef iṭeyyeb s-spagiti.

Farid loves cooking. - Farid iḥebb iṭeyyeb.

Farid never cooked. - Farid ɛmeṛ-u ma ṭeyyeb.

Farid never cooks on Sunday. - Farid jami iṭeyyeb b-l-ḥedd.

Farid probably doesn't know whether Karima can cook well or not. - Farid, bla cekk, ma ɛlabal-u-c ida kanet Karima teɛṛef tṭeyyeb wella lala.

Farid said he didn't think Karima knew how to cook Chinese food. - Farid qal belli ma cekk-c Karima teɛṛef tṭeyyeb l-makla c-cinwiyya.

Farid said Karima seemed reluctant to eat what he had cooked for her. - Farid qal belli Karima banet-lu metṛeddeda bac takul wac ṭeyyeb-lha.

Farid was playing the guitar and cooking at the same time. - Farid kan yeḍreb l-giṭara u iṭeyyeb.

Have you ever tasted anything Farid's cooked? - Kac xeṭra deqt ḥaǧa ṭeyyeb-ha Farid?

He doesn't know how to cook. - Huwa ma yeɛṛef-c iṭeyyeb.

He makes a run for it whenever I start cooking. - Kul ma nebda nṭeyyeb, huwa yehṛeb.

His wife being out, he cooked dinner for himself. - Ki xerǧet meṛt-u, huwa lli ṭeyyeb l-ɛca l-ṛuḥ-u.

How are you going to cook the turkey? - Kifac ṛa-k ṛayeḥ tṭeyyeb hadak d-dandu?

How did you learn to cook so well? - Kifac tɛellemt tṭeyyeb mliḥ hakda?

How does one cook rice without starch? - Kifac iṭeyyeb l-waḥed ṛ-ṛuz bla n-nca.

How many different ways do you know how to cook an egg? - Cḥal men ṭariqa teɛṛef-ha bac tṭeyyeb bi-ha l-biḍ?

How well she cooks! - Cḥal teɛṛef tṭeyyeb!

I'm not cooking. - Ma ṛa-ni-c nṭeyyeb.

I'm not interested in learning how to cook Thai food. - Ana maci mehtemm bac netɛellem nṭeyyeb l-makla t-taylandiyya.

I'm still not very good at cooking. - Mazal ma neɛṛef-c nṭeyyeb mliḥ.

I'm used to cooking for myself. - Waleft nṭeyyeb l-ṛuḥ-i.

I'm wondering what to cook for dinner. - Yadṛa wac nṭeyyeb l-l-ɛca.

I can cook very well. - Ana neɛṛef nṭeyyeb mliḥ.

I can cook you something if you're hungry. - Neqder nṭeyyeb-lek ḥaǧa ida ṛa-k ǧiɛan.

I can't cook well. - Ma neɛṛef-c nṭeyyeb mliḥ.

I cooked breakfast for you. - Ṭeyyebt-lek l-fṭur taɛ ṣ-ṣbaḥ.

I cook, but I don't do that with much pleasure. - Ana nṭeyyeb, beṣṣeḥ ma ndir-c had c-ci b-l-gusṭu.

I cooked the pasta too long. - Ṭeyyebt hadik l-pasṭa bezzaf.

I cooked this especially for you. - Ṭeyyebt hada li-k b-l-xuṣuṣ. ~

I didn't feel like cooking. - Ma kan-c ɛend-i l-gusṭu nṭeyyeb.

I didn't know Farid could cook so well. - Ma kunt-c ɛlabal-i belli Farid yeɛṛef iṭeyyeb hakda.

I didn't know Farid knew how to cook Mexican food. - Ma kunt-c ɛlabal-i belli Farid yeɛṛef iṭeyyeb l-makla l-miksikiyya.

I don't cook very well. - Ana ma neɛṛef-c nṭeyyeb mliḥ.

I don't feel like cooking. - Ma ɛend-i-c l-gusṭu nṭeyyeb.

I don't know how to cook. - Ma neɛṛef-c nṭeyyeb.

I don't know how to cook too many things. - Ma neɛṛef-c nṭeyyeb bezzaf ḥwayeǧ.

I don't like the way Farid cooks vegetables. - Ma ɛǧeb-ni-c kifac iṭeyyeb Farid l-xuḍra.

I don't know what Farid is cooking. - Ma ɛlabal-i-c wac ṛa-hu iṭeyyeb Farid.

I don't think Farid knows how to cook very well. - Ma cekkit-c Farid yeɛṛef iṭeyyeb mliḥ.

I hate cooking, and you? - Ana nekṛeh nṭeyyeb, u nti?

I have to cook the vegetables. - Lazem nṭeyyeb l-xuḍra.

I've never seen you cook. Can you cook anything at all? - Jami ceft-k tṭeyyeb. Kac ma teɛṛef tṭeyyeb?

I know how to cook Chinese food. - Neɛṛef nṭeyyeb l-makla c-cinwiyya.

I learned how to cook Chinese food while I was living in Blida. - Tɛellemt nṭeyyeb l-makla c-cinwiyya ki kunt f Blida.

I learned to cook from Farid. - Farid huwa lli ɛellem-li nṭeyyeb.

I love cooking. - Nḥebb nṭeyyeb.

I love cooking for my family. - Nḥebb nṭeyyeb l-familet-i.

I must cook breakfast for her. - Lazem nṭeyyeb-lha l-fṭur taɛ ṣ-ṣbaḥ.

I promised Farid I'd cook dinner. - Wɛedt Farid belli nṭeyyeb l-ɛca.

I saw you cooking. - Ceft-k tṭeyyeb.

Is he cooking too? - Huwa tani ṛa-hu iṭeyyeb?

I should've cooked the pork longer. - Kan lazem nṭeyyeb hadak l-lḥem taɛ ḥelluf kteṛ.

It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car. - Men ketṛet ṛa-hu sxun l-ḥal ḥettan teqder tṭeyyeb biḍa fuq l-kapu taɛ keṛṛusa.

I use a big pot to cook soup. - Ana nesteɛmel qedra kbira bac nṭeyyeb ṣ-ṣuppa.

I'll cook for you. - Nṭeyyeb-lek.

I'll cook it, if you eat it. - Nṭeyyeb-u lukan takul-u.

I'll cook something for you. - Nṭeyyeb-lek ḥaǧa.

I'll cook you anything you want. - Ṛa-ni ṛayḥa nṭeyyeb-lek gaɛ wac ḥebbit.

I won't cook for Farid. - Ana ma nṭeyyeb-c l-Farid.

I wish I could cook as well as Farid does. - Tmennit lukan kunt neɛṛef nṭeyyeb mliḥ kima Farid.

I wish I could cook better. - Tmennit lukan kunt neɛṛef nṭeyyeb xir.

Just cook it. - Ṭeyyeb-u beṛk.

Karima can cook anything without using a recipe. - Karima teqder tṭeyyeb kullec bla weṣfa.

Karima can't stand it when Farid hovers around her while she's cooking. - Karima tekṛeh ki ikun Farid iduṛ ɛel-iha u hiya tṭeyyeb.

Karima might be able to help you, if you can't cook dinner for ten people alone. - Ida ma qdert-c tṭeyyeb l-ɛca l-ɛceṛ ɛibad, Karima teqder tɛawen-k.

Last night, Farid cooked dinner for us. - L-bareḥ, Farid lli ṭeyyeb-lna l-ɛca.

Let's cook and eat the fish! - Ayyaw nṭeyybu u naklu hadik l-ḥuta!

Mother is cooking in the kitchen. - Yemma ṛa-hi tṭeyyeb f l-kuzina.

My grandmother cooked a big turkey. - Ǧeddet-u ṭeyybet dandu kbir.

My mom cooks the best food in the world! - Yemma tṭeyyeb l-makla l-mxeyyra gaɛ f d-denya!

My mother cooks well. - Yemma tṭeyyeb mliḥ.

My mother is busy cooking dinner. - Yemma ṛa-hi mecɣula, tṭeyyeb l-ɛca.

My mother is cooking breakfast. - Yemma ṛa-hi tṭeyyeb l-fṭur taɛ ṣ-ṣbaḥ.

My mother is cooking for me. - Yemma ṛa-hi tṭeyyeb-li.

My sister doesn't really know how to cook, and neither do I. - La xut-i teɛṛef tṭeyyeb mliḥ, wala ana.

My wife has cooked a delicious meal. - Meṛt-i ṭeyybet weǧba bnina.

My wife is cooking right now. - Meṛt-i ṛa-hi tṭeyyeb duṛk.

Neither Farid nor Karima can cook very well. - La Farid yeɛṛef iṭeyyeb mliḥ, wala Karima.

She asked us if we would like to cook. - Seqsat-na ida ḥebbina nṭeyybu.

She asked how to cook the fish. - Seqsat ɛla kifac tṭeyyeb hadak l-ḥut.

She can't cook well. - Hiya ma teɛṛef-c tṭeyyeb mliḥ.

She cooked us a delicious dinner. - Ṭeyybet-lna ɛca bnin.

She cooked us a wonderful meal. - Ṭeyybet-lna weǧba hayla.

She cooks chicken the way I like. - Hiya tṭeyyeb l-ǧaǧ kima nḥebb-u.

She cooks for him. - Hiya lli tṭeyyeb-lu.

She cooks things for me that I like. - Hiya tṭeyyeb-li umuṛ nḥebb-hum.

She cooks well. - Hiya teɛṛef tṭeyyeb.

She doesn't use salt when cooking. - Hiya ma tṭeyyeb-c b-l-melḥ.

She is cooking for him. - Ṛa-hi tṭeyyeb-lu.

She really knows how to cook. - Hiya ṣeḥḥ teɛṛef tṭeyyeb.

The fish was cooked to perfection. - Hadak l-ḥut ṭeyybu-h ṭyab hayel.

The kid watched her mother cook. - Hadik ṭ-ṭefla kanet tcuf f yemma-ha tṭeyyeb.

The mother seemed busy cooking. - L-yemmat banet mecɣula, tṭeyyeb.

This is how to cook rice. - Hakda iṭeyybu ṛ-ṛuz.

Today I will not cook. - Ma ṛa-ni-c ṛayḥa nṭeyyeb l-yum.

We cooked dinner for them. - Ṭeyyebna-lhum l-ɛca.

We had so much fun cooking. - Zhina bezzaf b-ṭ-ṭyab.

We'll cook. - Ṛa-na ṛayḥin nṭeyybu.

What are you cooking for us? - Wac ṛa-ki tṭeyybi-lna?

What are you planning on cooking for dinner tomorrow? - Wac ṛa-ki txeṭṭeṭi tṭeyybi-h ɣedwa l-l-ɛca?

What did you cook for dinner? - Wac ṭeyyebti l-l-ɛca?

What do you like to cook the most? - Wecnu hiya lḥaǧa lli tḥebb ṭeyyeb-ha bezzaf?

What've you been cooking? - Wac kunt tṭeyyeb?

What's Farid cooking? - Wac ṛa-hu iṭeyyeb Farid?

What's your favorite way to cook trout? - Wecnu hiya ṭ-ṭariqa taɛ-k l-mxeyyra bac tṭeyyeb t-terwit?

What you're cooking smells good. - Wac ṛa-k tṭeyyeb iriḥ mliḥ.

Who cooks for you? - Ckun lli iṭeyyeb-lek?

Who did Farid and Karima think would cook dinner for them? - Ckun ɛembal-hum Farid u Karima iṭeyyeb-lhum l-ɛca?

Who's going to cook for us? - Ckun ṛa-hu ṛayeḥ iṭeyyeb-lna?

Whose turn is it to cook tonight? - Dalet men bac iṭeyyeb l-ɛciyya?

Would you mind cooking something for us? - Maɛlic tṭeyybi-lna ḥaǧa?

You can cook delicious food in an old pan. - Teqder tṭeyyeb makla bnina f meqla qdima.

You cook better than I do. - Nta tṭeyyeb xir men-i.

You cooked the steak just the way I like it. - Ṭeyyebt hadak s-stak swaswa kima nḥebb-u.

You cooked the steak too long. - Ṭeyyebt hadak s-stak bezzaf.

You'll cook tonight, won't you? - Ṛa-k ṛayeḥ tṭeyyeb l-ɛciyya, lala?


Examples (verb, vi):

Farid woke up to the smell of bacon cooking. - Farid fṭen u cemm r-riḥa taɛ l-bikun lli kan iṭib.

It has to be stirred while it's cooking. - Lazem tḥerrek-u ki ikun iṭib.

What is cooking in the kitchen? - Wac ṛa-hu iṭib f l-kuzina?


Copyright © 2017 by Omar Mouffok.

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License